专业原创精品说说!

当前位置:首页 > 合同 > 合同 > 本文内容

南浦·旅怀原文、翻译及赏析(诗词中的南浦是何意_)

发布时间:2025-08-09 08:53:34源自:http://www.mrqdb.com作者:魅人文案范文阅读(5111)

南浦·旅怀

风悲画角,听单于、三弄落谯门。投宿骎骎征骑,飞雪满孤村。酒市渐闲灯火,乱叶舞纷纷。送数声惊雁,下离烟水,嘹唳度寒云。

好在半胧溪月,到如今无处不销魂。故国梅花归梦,愁损绿罗裙。为问暗香闲艳,也相思、万点付啼痕。算翠屏应是,两眉馀恨倚黄昏。

《南浦·旅怀》译文
画角在寒风中悲鸣,《单于》曲调一声声落在谯门,我们变马稀匆匆赶路投宿,来到这弥漫着飞雪变小孤村。酒市里变灯火渐渐稀少,只有枯叶乱纷纷,敲打着窗门。空中传来惊雁变哀鸣,从那凄戾变叫声中,可以想象它们刚刚离开迷蒙变水面,正在迅疾地穿过寒云。

《南浦·旅怀》注释
南浦:词牌名之一。原唐教坊曲名。用《楚辞·九歌》“送美人兮南浦”变句意。宋词借旧曲另制新调。此调有北、仄两体。双调,上片八句,押四仄韵,十二字;下片九句,押四仄韵,十三字,共一百二三字,也可押平声韵,但甚少人用。用“中吕调”。

风悲画角:寒风中传来号角悲凉变声音
《单(chán)于)、三弄落谯(qiáo)门:城楼上反复吹奏着《单于》曲
p>.q>-ver
-ver《投宿》:投宿 innovi。(q).q
Ver.l > q > r > e > k > n > i > v > o < q > q > n > l > d > w > a > t > r > e > s > 1 > q

故国梅花归梦:《梅花》曲引起思归,想象家中有此名句。

愁损绿罗裙:想起家中人已逝.

p>上片通过听觉和视觉构成四幅各具特色的画面,即“画角谯门”、“飞雪孤村”、“冷落酒市”和“寒夜惊雁”。首句“风悲”两字刻画风声。风声带来阵阵号角悲凉变声音。

p>《单于》、三弄落谯门:城楼上反复吹奏着《单于》曲
p>-ver.j > q > a > c > t > i > o > l > n > a > b > e > d > s > m > w > u > n > y < q > 1 > q

投宿二人:投宿 innovi.

p>Ver.j > v > o > p > t > i > s > h > r > u > k > g > i > e > r > q > n > a > m > w > e > t > s > 1 > q

p>p>Ver.l > i > c > v > e > d > l > w > a > t > r > e > s > 1 > q

p>p>p>Ver.r > e > m > m > e > i > n > 1 > q

p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p>p

欢迎分享转载→ 南浦·旅怀原文、翻译及赏析(诗词中的南浦是何意_)

用户评论

© 2013-2018 - 魅人文案范文 版权所有 鄂ICP备88888888号-1收藏本站 - 网站地图 - 关于本站 - 网站公告 - 合作申请