发布时间:2025-10-14 21:42:51源自:http://www.mrqdb.com作者:魅人文案范文阅读(7257)
《山鹧鸪词·苦竹岭头秋月辉》诗词翻译及鉴赏
【原文】
李白(701年-762年)是中国唐代伟大的浪漫主义诗人之一。他的诗作中充满了对生命的热爱和对自然的向往,常常通过细腻的笔触描绘出优美的意境。以下是我们为李白《山鹧鸪词·苦竹岭头秋月辉》所做的一篇改写版本:
【前言】
《山鹧鸪词》是李白创作的一首七言古诗,是本篇诗中最为经典的部分。此诗描绘了李白游安禄山时所见的景色,展现了其诗歌的细腻与优美。以下我们将重点分析整首诗的主题、结构以及语言风格。
【注释】
①苦竹岭:指唐代著名的 mountain,位于今安徽贵池县南二十里处;“苦竹”是山名,“岭”为山形。“其志怀南不思北”,出自辛弃疾的《西江月·夜行黄沙道中》,此诗意在暗示李白对南方生活的向往。
②燕山:同指中国域外的一省;“胡雁”指的是中国域外之雁;“胡”指边疆汉民族以外的少数民族;“雁门”也是山名,此处指今山西省代县,其历史背景与古代传说中的雁门有关系。
③紫塞、苍梧:均指北方和南方 respectively。“紫塞严霜如剑戟,苍梧欲巢难背违”,即在北方用紫霜覆盖,难以栖息于南方的梧桐树中。
【翻译】
苦竹岭头秋月皎洁,满地青辉,苦竹朝南枝头摇曳,鹧鸪飞翔。一只小鹧鸪嫁给了北京的大雁,那大雁正准备衔着鹧鸪飞向雁门关的老家。山鸡野雉都来劝说小鹧鸪:千万别去啊,北方的鸟们总是欺负南方去的小鸟。燕山附近的紫塞严霜满地,像刀枪一样刺人,那里纵使有梧桐树也难以栖息啊!我听你们的劝告,我决心死也不跟大雁去了,说完嚎啕大哭,泪流满衣裳。
【鉴赏】
此诗开头描写苦竹岭头的秋月高挂景象和小鹧鸪的飞舞情景:“苦竹岭头秋月皎洁,苦竹南枝鹧鸪飞。”苦竹岭为今安徽贵池县南二十里地名,属于古代著名的山名“岭”。此诗中,“其志怀南不思北”的寓意是李白对南方生活的向往和追求。后两句则进一步描绘了小鹧鸪的奇 behaviors:“嫁得燕山胡雁婿,欲衔我向雁门归。”大雁以夫婿身份来到赶小鹧鸪飞往雁门关的老家。
【创作背景】
天宝十二载(705年-712年),李白五十三岁。《山鹧鸪词》大约作于安禄山反叛之前,有人邀请李白入幕僚后,李白决定去幽州寻找出路。在幽州期间,发现安禄山准备谋反,于是他毅然回归江南,决心保家卫国。
【作者简介】
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士。李白是唐代著名的浪漫主义诗人之一,被誉为“诗仙”。其诗歌中充满了对人生的热爱和对自然的向往,常常通过细腻的笔触描绘出优美的意境。他的作品中许多意象生动而富有诗意,如“碧玉成钢”、“黑云压断天”等。
【作者简介】
李白是唐代大诗人之一,其诗风细腻、语言优美,被誉为“诗仙”。他的诗歌中充满了对人生的热爱和对自然的向往。以下是对《山鹧鸪词·苦竹岭头秋月辉》一曲的改写版本:
p
苦竹岭头秋月皎洁,满地青辉,苦竹朝南枝头摇曳,鹧鸪飞翔。
一只小鹧鸪嫁给了北京的大雁,那大雁正准备衔着鹧鸪飞向雁门关的老家。山鸡野雉都来劝说小鹧鸪:千万别去啊,北方的鸟们总是欺负南方去的小鸟。燕山附近的紫塞严霜满地,像刀枪一样刺人,那里纵使有梧桐树也难以栖息。
我听你们的劝告,我决心死也不跟大雁去了,说完嚎啕大哭,泪流满衣裳。
鹧鸪说:雁门地方风霜严酷有如剑戟刺人,我决不到那样的地方去,我已决心在南方九嶷山上筑巢生活,再也不愿违背自己的心愿了。胡雁一定要我跟着它去,而我誓死不去,这该怎样了结啊!
想起来不禁哀鸣惊叫,泪水沾衣。
这些是《山鹧鸪词·苦竹岭头秋月辉》的改写版本,希望对您有所帮助。
p
欢迎分享转载→ 《山鹧鸪词·苦竹岭头秋月辉》诗词翻译及鉴赏(山鹧鸪词苦竹岭头秋月辉后四句)
下一篇:返回列表